~ Chalen
ab? ~
Ki, seh-paher(evening)
ke rukhsar(cheek) pe,
Geeli chaandni si, mali hai,
Mere inn
aasmanon main,
Dekh, shaam
ho chali hai ..
Dhundlake(twilight)
ki eenton(bricks) se yun,
Khawab O
awaaz dhali hai,
Mehdood(restrained)
hui is deewar talak,
Ye hi
peh’chan, ho chali hai ..
Simat
jaun, faqat tujh main,
Aisi
khawaish, kyon pali hai?
Tere
choone pe hi gul(flower) si khilun,
Saans,
parde’daar(veiled), ho chali hai ..
Chal ab
chalen, yahan se door,
Muhabbat
kab na khali hai ?
Neenden
muthiyon se nikaal,
Lillah,
thaki raat ho chali hai ..
Raftar(speed)
apne qadmon ko de,
Adaawat(enmity)
kab yun tali hai?
Daud us
sabz e koh(green of mountain) ke itraf(direction),
Pyaas, aabshaar(waterfall)
ho chali hai ..
Dayaar(area)
e jangal main, ghar,
Girah(knot),
wahin taab(heat) se gali hai,
Jism, kisi paed ki tehni pe, latka … ki ab humari,
‘Rooh’,
barhena(naked) O bay-zaar(bored) ho chali hai …
ah, if the picture is the judge
ReplyDeletethis is one i wish i could translate....smiles...
esp with the few words you mingled in the meanings for...
Not a translation, but did another on the same painting ... Brian ... Smiles!
Delete